巴西及其视域中的“多个中国”:巴西学术界如何理解中国(一)
- 管理员
-
33 次阅读
-
0 次下载
-
2020-11-10 09:13:02
文档简介:
巴西及其视域中的“多个中国”:巴西学术界如何理解中国(一)2020-02-21当哥伦布抵达当今美洲大陆时,他深信自己找到的是另一条通往亚洲大陆之道,有可能见到中国的皇帝——“大汗”。究其原因,哥伦布有一天听见当地人谈及“Caniba”,便将该词误解为“大汗的臣民”,即中国人。然而欧洲的探险者们并不知道,Caniba其实是对加勒比地区居民的称呼。①在欧洲“大发现”时期,还有一则故事也反映了欧洲人对他者缺乏了解并充满偏见。不过这则故事版本众多,因而颇有争议。据说航海者在1546年抵达当今的尤卡坦半岛(YucatanPeninsula),他们向当地人询问地名,得到的回答是“尤卡坦”,于是这个词被当作地名沿用至今。然而在玛雅语中,“尤卡坦”意为“我听不懂你的语言”,西班牙人命名当地之词竟是由于一场无法相互理解的对话而形成的。细致的读者可能辩驳:这些都是“老掉牙的故事”,如今我们有机会获取各种信息,因此几乎不会出现上述错误和误解。或许他们说得没错,但对于信息的力量,无论真实与否,人们总显得有些天真。一方面,并非每个人都能轻易获得真实的信息;另一方面,有必要区分针对特定分析对象的信息与知识。身处
评论
发表评论